16 Haziran 2010 Çarşamba

Bernolth



Yalnızca benden kaçma yeter
Boş sözler de etsen duymak istiyorum seni
Sağır olsan gönlüm sözlerini ister
Dilsiz olsan gördüğünü.

Kör olsam, seni görmek isterdim
Sen yanımda yol gösterici oldun
Uzun yolun daha yarısı bile aşılmadı
Bir düşün içinde yaşadığımız karanlığı

'Bırak beni yaralıyım' desen de boşa
Görevden dönülmez, yalnızca ertelenir
Başka bir yerde değil, yalnızca burda

Bilirsin özgür değildir gereksinilen kimse
Gönlüm her şeyden önce seni ister
Biz de diyebilirim, ben yerine.




Bertolt Brecht'in 19 no'lu sonnet isimli şiiri onun Almanya'nın en iyi edebiyatçılarından biri olduğunu ispatı olmak için yeter de artar bile.19. yüzyılın başlarından bu yana birçok şiiri , Türkçe'ye çevrildi. Sovyetler savaşta iken bile tiyatro kurarak sanata olan ilgisinin ne kadar yoğun olduğunu gösterebilmiş birisi Brecht.Zaten sonrasında da bir Sanat Akademisi kurdu kendisi. Kısa ömrünü birçok eser bırakarak giden edebiyatçı Berlin'de kendisinden 15 yıl sonra vefat eşiyle yanyana olan mezarında yatmaktadır.

Mezarlar ürkütücü olarak algılanır. Ancak sevdiği insanla yanyana yatan insanlar sevdiğine öbür dünyada da kavuşmuş olarak düşünülür :) Büyükanne ve büyükbabalarımız için böyle düşünerek avunabiliriz . Herşeyden önce ölümün bile hayırlısı diyelim.

Sevgiyle kalın.

Hiç yorum yok: